

| |
 |
 |
IT |
 |
Software |
 |
Hardware |
 |
Telecommunications
|
 |
E-learning |
 |
E-business
|
 |
E-commerce
|
 |
Marketing
|
 |
Technology
and industrial automation |
 |
Finance |
 |
Contracts
and legal documents |
 |
Patents |
|


|

| |
 |
| |
Manuals,
technical documentation, marketing materials, software products,
websites, contracts, and patents. |
|

| |
 |
| |
Integrated
website development, localization, and maintenance services. |
|

| |
 |
| |
Translation,
transcription, idiomatic linguistic adaptation, animation, subtitling,
and audio timing. |
|

| |
 |
| |
Strategic
planning, research, development, preparation, and publication. |
|

| |
 |
| |
Linguistic
control, revision, editing, and technical testing of localized products. |
|
|

| |
 |
| |
Product
analysis, internationalization, re-engineering, translation, and
technical testing. |
|

| |
 |
| |
Analysis,
development, translation, and adaptation of marketing, advertising,
and promotional materials. |
|

| |
 |
| |
Translation,
design, production, and adaptation of Internet-based and computer-based
training courses. |
|

| |
 |
| |
Development
of customized and scalable glossaries and style guides. |
|

| |
 |
| |
Printed
and online documentation, CD-ROM and multimedia presentations, websites,
training materials, marketing literature, packaging, and corporate-image
development. |
|
|
|
|
| Interactive courses
offer excellent training options. To reach their goals, the
contents of these courses must be adapted to the linguistic
and cultural requirements of the target audience.
Translation, localization, design, and
production of high-quality Internet-based and computer-centered
training courses for the Latin American market.
|
|
|